Mezi falešným překladem a věrnou restitucí: Pojednání o případném pití vína Patrika Ouředníka

To chci

Autor se ve své stati zabývá mystifikační prózou P. Ouředníka v rabelaisovském stylu, nazvanou "Pojednání o případném pití vína", jejími fiktivními českými překlady (včetně Ouředníkova), předmluvou O. Špilarové a skutečným překladem prózy do francouzštiny od M. Canavaggio.

Uloženo v:

Podrobná bibliografie

Hlavní autor
Francis Bastien
Další autoři
Olga Špilarová, 1951-
Typ dokumentu
Články
Publikováno v
Souvislosti. -- ISSN 0862-6928. -- Roč. 31, č. 4 (2020), s. 32-39
Témata
Popis jednotky
Rubrika: Kontext
Z francouzského originálu "Patrik Ouředník entre traduction et restitution fidèle: à props du Traité de bon usage de vin", in L'Année rabelaisienne, nakl. Garnier Classiques 2017
Bibliografie
Obsahuje bibliografické odkazy a poznámky

:


MARC

LEADER 00000naa a2200000 i 4500
001 an2021kld01863
003 CZ KlSVK
005 20210727110755.0
007 ta
008 210715s2020 xr g b 000 0dcze d
040 |a KLG001  |b cze  |e rda 
041 1 |a cze  |h fre 
072 7 |a 821.133.1.09  |x Francouzská literatura, francouzsky psaná (o ní)  |2 Konspekt  |9 11 
072 7 |a 81  |x Lingvistika. Jazyky  |2 Konspekt  |9 11 
080 |a 82.09  |2 MRF 
080 |a 82.07  |2 MRF 
080 |a 821.133.1  |2 MRF 
080 |a 81'255.4  |2 MRF 
080 |a 81'25-051  |2 MRF 
080 |a 821.133.1-051  |2 MRF 
100 1 |a Bastien, Francis  |4 aut 
245 1 0 |a Mezi falešným překladem a věrnou restitucí: Pojednání o případném pití vína Patrika Ouředníka /  |c Francis Bastien ; přeložila Olga Špilarová 
246 3 |a Kontext 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a bez média  |b n  |2 rdamedia 
338 |a svazek  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Rubrika: Kontext 
500 |a Z francouzského originálu "Patrik Ouředník entre traduction et restitution fidèle: à props du Traité de bon usage de vin", in L'Année rabelaisienne, nakl. Garnier Classiques 2017 
504 |a Obsahuje bibliografické odkazy a poznámky 
600 1 7 |a Ouředník, Patrik,  |d 1957-  |7 jn99240000828  |2 czenas 
600 1 7 |a Rabelais, François,  |d asi 1494-1553  |7 jn19990006776  |2 czenas 
650 0 7 |a francouzská literatura  |7 ph120363  |2 czenas 
650 0 7 |a francouzští spisovatelé  |7 ph120380  |2 czenas 
650 0 7 |a literární překlady  |7 ph122392  |2 czenas 
650 0 7 |a překlady z francouzštiny  |7 ph213332  |2 czenas 
650 0 7 |a překladatelé  |7 ph124892  |2 czenas 
650 0 7 |a literárněvědné rozbory  |7 ph138745  |2 czenas 
650 0 7 |a interpretace a přijetí literárního díla  |7 ph137145  |2 czenas 
700 1 |a Špilarová, Olga,  |d 1951-  |7 ola2004192302  |4 trl 
773 0 |t Souvislosti  |x 0862-6928  |g Roč. 31, č. 4 (2020), s. 32-39  |q 31:4  |9 2020 
910 |a KLG001  |x an2021kld01863  |b V/1416  |k anlplus 
990 |a RS 
998 |a http://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=001872623&local_base=ANL