Pýthijské zpěvy

To chci

Druhý ze čtyř Pindarových cyklů vítězných zpěvů (epiníkií), který obsahuje dvanáct ód oslavujících vítězství v pýthijských hrách: v tradičních všeřeckých sportovních soutěžích, které se konaly každé čtyři roky na počest boha Apollóna v Delfách. Pindarova epiníkia, psaná zpravidla na zakázku bohatých aristokratů, mísí celý popis

Uloženo v:

Podrobná bibliografie

Hlavní autor
Pindaros, asi 522 př. Kr.-asi 446 př. Kr.
Další autoři
Robert Roreitner
Sylva Fischerová, 1963-
Typ dokumentu
Knihy
Fyzický popis
271 stran ; 16 cm
Vydáno
Praha : Academia, 2021
Vydání
Vydání první
Edice
Europa (Academia)
Témata
Popis jednotky
Přeloženo ze starořečtiny
Bibliografie
Obsahuje bibliografii a bibliografické odkazy
ISBN
978-80-200-3265-2

:


MARC

LEADER 00000nam-a2200000-i-4500
001 kpw21922262
003 CZ-ZlKKF
005 20220624140332.9
007 ta
008 220513s2021----xr ||||g||||||000|p|cze||
015 |a cnb003318828 
020 |a 978-80-200-3265-2  |q (vázáno) 
040 |a ABA001  |b cze  |d ABG001  |e rda 
041 1 |a cze  |h grc 
044 |a xr 
072 7 |a 821.14'02-1  |x Řecká antická poezie  |2 Konspekt  |9 25 
100 0 |a Pindaros,  |d asi 522 př. Kr.-asi 446 př. Kr.  |7 jn19990210493  |4 aut 
240 1 0 |a Pýthijské zpěvy.  |l Česky  |7 aun20191056206 
245 1 0 |a Pýthijské zpěvy /  |c Pindaros ; přeložil Robert Roreitner se Sylvou Fischerovou 
250 |a Vydání první 
264 1 |a Praha :  |b Academia,  |c 2021 
300 |a 271 stran ;  |c 16 cm 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a bez média  |b n  |2 rdamedia 
338 |a svazek  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Europa ;  |v sv. 82 
500 |a Přeloženo ze starořečtiny 
504 |a Obsahuje bibliografii a bibliografické odkazy 
520 2 |a Druhý ze čtyř Pindarových cyklů vítězných zpěvů (epiníkií), který obsahuje dvanáct ód oslavujících vítězství v pýthijských hrách: v tradičních všeřeckých sportovních soutěžích, které se konaly každé čtyři roky na počest boha Apollóna v Delfách.  |b Pindarova epiníkia, psaná zpravidla na zakázku bohatých aristokratů, mísí chválu patrona s tradičními mýty a hádankovitými úvahami o vztahu člověka k osudu a k bohům. Výsledkem je jedinečná básnická perspektiva, v níž se aktuální dění lidského světa stává součástí božského řádu skutečnosti a mýtus jako by se odehrával tady a teď. Olympijské zpěvy přeložil do češtiny J. Šprincl (Praha 1968; 2002). Nemejské a Isthmijské zpěvy, stejně jako Pýthijské zpěvy, dosud nikdy (s výjimkou krátkých ukázek) do češtiny přeloženy nebyly. Nakladatelská anotace. Kráceno. 
655 7 |a řecká poezie  |7 fd133986  |2 czenas 
655 7 |a komentovaná vydání  |7 fd132577  |2 czenas 
655 7 |a studie  |7 fd133597  |2 czenas 
700 1 |a Roreitner, Robert  |7 pna2011635720  |4 trl 
700 1 |a Fischerová, Sylva,  |d 1963-  |7 jn19981001161  |4 trl 
830 0 |a Europa (Academia) 
910 |a ZLG001 
980 |c 974144  |b 377700653884  |1 POE  |t B  |l 3DBE beletrie dospělí  |v A  |n N  |d 2.6.2022  |r 2022  |f 265.0  |w 2280003616  |j EUROMEDIA GROUP, k.s.  |x 7 
996 |b 2796390  |l Ústřední knihovna  |r 3DBE beletrie dospělí  |s A  |a 0  |e ZLG001  |t ZLG001.2796390