Havran : šestnáct českých překladů
Kniha přináší 16 pozoruhodných pokusů o českou podobu básně Havran. Jedná se o překlady J. Vrchlického, V. K. Šembery, A. E. Mužíka, J. Taufera, E. Stoklasy, V. Nezvala a mnoha dalších. Nechybí úvodní studie, komentáře, ediční poznámka a příloha, ve které nalezneme čtyři ukázky pozměněné verze básně.
Uloženo v:
Podrobná bibliografie
- Hlavní autor
- Další autoři
- Typ dokumentu
- Knihy
- Fyzický popis
- 225 s. ; 21 cm
- Vydáno
-
Praha :
Odeon,
1985
- Vydání
- 1. vyd. v tomto uspořádání
- Edice
- Český překlad (Odeon)
- Témata
- Popis jednotky
- 6500 výt.
Obálku, vazbu a grafickou úpravu navrhl Václav Bláha
Cíl | Přístupnost | Odkaz | Zdroj odkazu |
---|---|---|---|
Digitální knihovna | DNNT: Dostupné pro registrované | Digitalizovaný dokument | Národní digitální knihovna |
Digitální knihovna | DNNT: Dostupné pro registrované | Digitalizovaný dokument | Moravská zemská knihovna v Brně - Kramerius |