Mezi falešným překladem a věrnou restitucí: Pojednání o případném pití vína Patrika Ouředníka
Autor se ve své stati zabývá mystifikační prózou P. Ouředníka v rabelaisovském stylu, nazvanou "Pojednání o případném pití vína", jejími fiktivními českými překlady (včetně Ouředníkova), předmluvou O. Špilarové a skutečným překladem prózy do francouzštiny od M. Canavaggio.
Uloženo v:
Podrobná bibliografie
- Hlavní autor
- Další autoři
- Typ dokumentu
- Články
- Publikováno v
- Souvislosti. -- ISSN 0862-6928. -- Roč. 31, č. 4 (2020), s. 32-39
- Témata
- Popis jednotky
- Rubrika: Kontext
Z francouzského originálu "Patrik Ouředník entre traduction et restitution fidèle: à props du Traité de bon usage de vin", in L'Année rabelaisienne, nakl. Garnier Classiques 2017 - Bibliografie
- Obsahuje bibliografické odkazy a poznámky