Hořké slunce : z francouzské poezie nové doby
Čapkovy překlady moderních francouzských básníků byly výjimečné kladně přijaty už v době svého prvního otištění. V průběhu 20. století se pak překlady Karla Čapka staly pramenem, jehož tichý podzemní hlas zněl takřka ve všech dobrých básních českého básnického pokolení. Autor, jenž se jako tvůrce věnoval především próze, … celý popis
Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Vybrat instituci:
Jednotky
Nápověda| Dostupnost | Stav | Oddělení | Sbírka | Umístění | Více informací | Poznámka | Signatura | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Absenčně
|
Načítá se…
|
Sklad
|
|