Hořké slunce : z francouzské poezie nové doby

To chci

Čapkovy překlady moderních francouzských básníků byly výjimečné kladně přijaty už v době svého prvního otištění. V průběhu 20. století se pak překlady Karla Čapka staly pramenem, jehož tichý podzemní hlas zněl takřka ve všech dobrých básních českého básnického pokolení. Autor, jenž se jako tvůrce věnoval především próze, celý popis

Uloženo v:

Podrobná bibliografie

Další autoři
Karel Čapek, 1890-1938
Typ dokumentu
Knihy
Fyzický popis
90 s. : il. ; 15 cm
Vydáno
Praha : Dokořán, 2009
Vydání
Vyd. v Dokořán 1.
Edice
Mocca
Témata
Popis jednotky
Přeloženo z francouzštiny
"Texty byly vybrány ze souborného vydání s názvem Karel Čapek: Básnické počátky. Překlady, jež bylo publikováno v r. 1993 nakl. Československý spisovatel v Praze"--Pozn. nakladatele
ISBN
978-80-7363-254-0

Vybrat instituci: