České theorie překladu

To chci

V první části obsáhlého díla zabývá se autor vývojem překladatelských teorií a metod od počátku našeho písemnictví až do nedávné doby: (Stará doba: Obrozenecká doba: Poobrozenecká doba). V druhé části jsou otištěny nejvýznamnějšístati českých překladatelů o otázkách překladatelské estetiky. (Bohuslav Hasištejnský z Lobkovic, celý popis

Uloženo v:

Podrobná bibliografie

Hlavní autor
Jiří Levý, 1926-1967
Další autoři
Jaroslav Vrchlický, 1853-1912 , Otokar Fischer, 1883-1938 , Bohumil Mathesius, 1888-1952 , Jakub Malý, 1811-1885
Typ dokumentu
Knihy
Fyzický popis
946, [2] s. ; 8°
Vydáno
Praha : SNKLHU, 1957
Vydání
1. vyd.
Edice
Český překlad
Témata
Popis jednotky
V 2. části knihy uvedeny nejvýznamnější stati českých překladatelů o otázkách překladatelské estetiky
1000 výt.
Pozn.
Vysvětl.
Bibliografie
Obsahuje bibliografii, bibliografické odkazy a jmenný rejstřík

Vybrat instituci:

Jednotky

Nápověda
Pro vytváření rezervací/objednávek je třeba se přihlásit.
Dostupnost Stav Oddělení Sbírka Umístění Více informací Poznámka Signatura
Absenčně
Načítá se…
Ústřední knihovna
1PNL naučná sklad