Překlad jako experiment v pojetí Josefa Hiršala a Bohumily Grögerové
Studie analyzující společnou překladatelskou práci J. Hiršala a B. Grögerové a možnost ji chápat jako pokus o podkopání politických hesel komunistického režimu provedením změn v jazyce a podpořit změnu kolektivního pohledu na svět. Tyto snahy jsou nejprve zkoumány v širším (mezinárodním) kontextu konkrétní a experimentální poezie … celý popis
Uloženo v:
Podrobná bibliografie
- Hlavní autor
- Typ dokumentu
- Články
- Publikováno v
- Slovo a smysl = Word & sense : časopis pro mezioborová bohemistická studia. -- ISSN 1214-7915. -- Roč. 18, č. 37 (2021), s. 101-113
- Témata
- Popis jednotky
- Rubrika: Studie a skici
Obsahuje vybrané básně ze sbírky Šibeniční písně Ch. Morgensterna (Koleno, Velryba čili povodeň, Zeměplaz) souběžně německy a v českém překladu. - Bibliografie
- Obsahuje použitou literaturu a poznámkový aparát.